首页 百科常识文章正文

有默契用英语(有默契用英语翻译)

百科常识 2026年01月18日 04:08:24 1 wzgly

“默契”用英语怎么表达

〖壹〗、默契的英文表达是默契或tacit understanding。默契是一个汉语词语,通常用来描述两个或多个人在某些方面的相互理解和无声的共识。当这种理解和共识需要在英语中进行表达时,可以使用tacit understanding这一词组。

〖贰〗、默契在英语中有以下几种表达方式:名词形式:privity,它源自简明汉英词典,常用来描述两个人或群体之间私下共享的秘密或共识,尤其是在法律术语中,特指当事人之间的紧密关系。形容词形式:Tacit,直接描绘了默契是未言明的但又十分明显的状态。

〖叁〗、默契,这个词汇在英语中可以被准确地翻译为privity。它是一个形容词,用于描述两个或多个人之间私下共享的、秘密或被默认的理解或同意,常常带有默许或认可的意味。在法律术语中,默契指的是当事人之间存在足够紧密和直接的关系,足以支持一方对另一方的法律诉求。

〖肆〗、默契,这个词汇在英语中可以表达为privity,它源自简明汉英词典,是一个名词,常用来描述两个人或群体之间私下共享的秘密或共识,尤其是当这种默契带有赞同或同意的意味。在法律术语中,它特指当事人之间的紧密关系,这种关系足以在法律上支持一方对另一方的主张。

〖伍〗、默契的英文翻译是“tacit understanding”或“unspoken understanding”。具体解释如下:基本含义:默契是一个汉语词汇,通常描述无需言语就能理解、配合对方的程度,这种状态被视为一种和谐、美好的相处模式。在英语中,这一词汇保留了其原始含义和用法。

默契英语怎么说

〖壹〗、在英语中,tacit understanding直接翻译过来就是默契,强调了双方之间无需言语的明确交流就能理解彼此的想法和意图。Unspoken agreement则更多地强调在行动上的一致性,虽然没有说出来,但行动上已经达成了共识。这两种表达都可以用来描述默契的状态。默契这个词在团队合作、家庭关系、朋友交往等多个领域都有广泛应用。

〖贰〗、形容词形式:Tacit,直接描绘了默契是未言明的但又十分明显的状态。例如,We are so tacit表示你们之间存在着一种无需言语就能理解的默契。

〖叁〗、默契,这个词汇在英语中可以被准确地翻译为privity。它是一个形容词,用于描述两个或多个人之间私下共享的、秘密或被默认的理解或同意,常常带有默许或认可的意味。在法律术语中,默契指的是当事人之间存在足够紧密和直接的关系,足以支持一方对另一方的法律诉求。

默契用英语怎么说

〖壹〗、在英语中,tacit understanding直接翻译过来就是默契,强调了双方之间无需言语的明确交流就能理解彼此的想法和意图。Unspoken agreement则更多地强调在行动上的一致性,虽然没有说出来,但行动上已经达成了共识。这两种表达都可以用来描述默契的状态。默契这个词在团队合作、家庭关系、朋友交往等多个领域都有广泛应用。

〖贰〗、默契的英文表达是默契或tacit understanding。默契是一个汉语词语,通常用来描述两个或多个人在某些方面的相互理解和无声的共识。当这种理解和共识需要在英语中进行表达时,可以使用tacit understanding这一词组。

〖叁〗、默契在英语中有以下几种表达方式:名词形式:privity,它源自简明汉英词典,常用来描述两个人或群体之间私下共享的秘密或共识,尤其是在法律术语中,特指当事人之间的紧密关系。形容词形式:Tacit,直接描绘了默契是未言明的但又十分明显的状态。

〖肆〗、默契的英文翻译是“tacit understanding”或“unspoken understanding”。具体解释如下:基本含义:默契是一个汉语词汇,通常描述无需言语就能理解、配合对方的程度,这种状态被视为一种和谐、美好的相处模式。在英语中,这一词汇保留了其原始含义和用法。

〖伍〗、默契,这个词汇在英语中可以被准确地翻译为privity。它是一个形容词,用于描述两个或多个人之间私下共享的、秘密或被默认的理解或同意,常常带有默许或认可的意味。在法律术语中,默契指的是当事人之间存在足够紧密和直接的关系,足以支持一方对另一方的法律诉求。

〖陆〗、默契,这个词汇在英语中可以表达为privity,它源自简明汉英词典,是一个名词,常用来描述两个人或群体之间私下共享的秘密或共识,尤其是当这种默契带有赞同或同意的意味。在法律术语中,它特指当事人之间的紧密关系,这种关系足以在法律上支持一方对另一方的主张。

默契英文怎么表达?

〖壹〗、默契的英文可以表达为“tacit agreement”或“unspoken understanding”,根据具体情境也可能是“secret agreement”。tacit agreement:这个短语强调的是无需言明的、自然而然的配合和理解。它适用于描述两人或多人之间无需明说,只需通过眼神、动作等就能彼此理解的状态,比如在工作中的无声协作。

〖贰〗、默契的英文表达是默契或tacit understanding。默契是一个汉语词语,通常用来描述两个或多个人在某些方面的相互理解和无声的共识。当这种理解和共识需要在英语中进行表达时,可以使用tacit understanding这一词组。

〖叁〗、默契的英文表达是tacit understanding或unspoken agreement。默契,这个词在日常交流和多种语境中都非常常见。它的基本含义是指双方之间在没有明确语言表达的情况下,通过彼此的行为、态度或习惯就能相互理解和配合。这种理解和配合是基于双方长时间相处或合作所形成的深层次的理解和信任。

默契的英文怎么说呢?

〖壹〗、默契的英文可以表达为“tacit agreement”或“unspoken understanding”,根据具体情境也可能是“secret agreement”。tacit agreement:这个短语强调的是无需言明的、自然而然的配合和理解。它适用于描述两人或多人之间无需明说,只需通过眼神、动作等就能彼此理解的状态,比如在工作中的无声协作。

〖贰〗、在英语中,tacit understanding直接翻译过来就是默契,强调了双方之间无需言语的明确交流就能理解彼此的想法和意图。Unspoken agreement则更多地强调在行动上的一致性,虽然没有说出来,但行动上已经达成了共识。这两种表达都可以用来描述默契的状态。

〖叁〗、默契的英文表达主要有两种:tacit agreement/understanding:这种表达侧重于心照不宣的默契,通常指双方或多方在没有明确沟通的情况下,通过行为或态度达成的共识或理解。例如,“他们默契地配合着”,就可以翻译为“They are working in tacit agreement/understanding”。

〖肆〗、默契的英文表达是默契或tacit understanding。默契是一个汉语词语,通常用来描述两个或多个人在某些方面的相互理解和无声的共识。当这种理解和共识需要在英语中进行表达时,可以使用tacit understanding这一词组。

〖伍〗、而如果默契涉及到某种秘密,那可能是secret agreement。这种默契通常是隐晦的,不为外人所知,比如他们之间早就有了某种默契的约定。这种默契更侧重于私下的协调和配合。所以,默契的英文表达方式根据具体情境可以是tacit agreement或secret agreement,两者在不同的场景下都能传达出理解和协调的深层含义。

〖陆〗、默契的英文翻译是“tacit understanding”或“unspoken understanding”。具体解释如下:基本含义:默契是一个汉语词汇,通常描述无需言语就能理解、配合对方的程度,这种状态被视为一种和谐、美好的相处模式。在英语中,这一词汇保留了其原始含义和用法。

你知道“心有灵犀”用英语怎么说吗?

心有灵犀在英语中没有具体的单词与短语,可根据不同的语境来表达出来。如下:我们俩都喜欢跳舞,也很欣赏舞蹈艺术,当我们开始一起跳舞时,我们就心有灵犀了。

心有灵犀英语:Mind Acts upon Mind。心有灵犀,汉语成语,拼音是xīn yǒu líng xī,意思是比喻恋爱着的双方心心相印,现比喻双方对彼此的心思都能心领神会,出自《无题》。成语出处 通天犀角,有一白理如綖,有自本彻末,以角盛米,置群鸡中,鸡欲啄之,未至数寸,即惊而退。

Mind acts upon mind. 心有灵犀一点通。N Nothing comes wrong to a hungry man.饥不择食 No cross, no crown.不吃苦中苦,难为人上人。 Nothing is easier than fault-finding. 站着说话不腰痛。

心有灵犀一点通 唐李商隐诗《无题》:‘身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。’旧说犀牛是灵异的兽,它的角里有一条白纹贯通两端原比喻恋爱着的男女心心相印,现在泛指彼此的心意相通。

心有灵犀一点通。 N Nothing comes wrong to a hungry man.饥不择食 No cross, no crown.不吃苦中苦,难为人上人。 Nothing is easier than fault-finding. 站着说话不腰痛。 No weal without woe. 福兮祸所伏, 祸兮福所倚。 No work, no money. 不劳无获。

拼音 xīn yǒu líng xī 释义 灵犀:灵兽犀牛。比喻恋爱着的男女双方心心相印。现多比喻比方对彼此的心思都能心领神会 成语出处 唐·李商隐《无题》诗:“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

标签: 有默契用英语

泛知生活网本站信息均来源于网络整理,仅供用户参考,不代表本站立场,本站不对该内容的准确性、真实性及合法性做任何保证,亦不承担任何责任。本站致力于保护知识产权,并尊重所有合法权益。如有侵权请联系邮箱3644389932@qq.com发送相关资料进行核实,如果情况属实将在1-3个工作日内进行处理!赣ICP备2025070368号-8| XML地图 | HTML地图 | TXT地图